فارسی
شنبه 03 آذر 1403 - السبت 20 جمادى الاول 1446
قرآن کریم مفاتیح الجنان نهج البلاغه صحیفه سجادیه

نامه 1 - نامه نامه به مردم كوفه زمانی‌ كه از مدينه به بصره می‌رفت  


نامه 2 مطلب بعدی


نحوه نمایش
متن عربی متن ترجمه
مِنْ كِتاب لَهُ عَلَيْهِ السَّلامُ اِلى اَهْلِ الْكُوفَةِ عِنْدَ مَسيرِهِ مِنَ الْمَدينَةِ اِلَى الْبَصْرَةِ مِنْ عَبْدِاللّهِ عَلِىٍّ اَميرِ الْمُؤْمِنينَ اِلى اَهْلِ الْكُوفَةِ جَبْهَةِ الاَْنْصارِ، وَ سَنامِ الْعَرَبِ.
از نامه های‌ آن حضرت است به مردم کوفه زمانی‌ که از مدینه به بصره می‌ رفت از بنده خدا علی‌ امیرالمؤمنین به اهل کوفه، یاران بلند مقام و ســروران عـرب.
اَمّا بَعْدُ، فَاِنّى اُخْبِرُكُمْ عَنْ اَمْرِ عُثْمانَ حَتّى يَكُونَ سَمْعُهُ كَعِيانِهِ:
اما بعد، شما را از وضع عثمان آگاه می‌ کنم چنانکه شنیدنش چون دیدنش باشد:
اِنَّ النّاسَ طَعَنُوا عَلَيْهِ، فَكُنْتُ رَجُلاً مِنَ الْمُهاجِرينَ اُكْثِرُ اسْتِعْتابَهُ
مردم از او عیب جویی‌ کردند، و من فردی‌ از مهاجران بودم که اکثراً از او می‌ خواستم رضای‌ مردم را جلب کند
وَ اُقِلُّ عِتابَهُ، وَ كانَ طَلْحَةُ وَ الزُّبَيْرُ اَهْوَنُ سَيْرِهِما فيهِ الْوَجيفُ،
و کمتر در پی‌ سرزنشش بودم. سبک ترین برنامه طلحه و زبیر درباره او تندروی‌،
وَ اَرْفَقُ حِدائِهِمَا الْعَنيفُ، وَ كانَ مِنْ عائِشَةَ فيهِ فَلْتَةُ غَضَب، فَاُتيحَ
و نرم ترین کارشان فشار آوردن به او بود، عایشه هم به ناگهان در حق او خشم گرفت، آن گاه
لَهُ قَوْمٌ فَقَتَلُوهُ، وَ بايَعَنِى النّاسُ غَيْرَ مُسْتَكْرَهينَ وَ لامُجْبَرينَ،
عده ای‌ بر کشتن وی‌ مهیّا شدند و او را کشتند، و مردم بدون اکراه و اجبار،
بَـلْ طائِعيـنَ مُخَيَّـريـنَ.
بلکه از روی‌ میل و اختیار با من بیعت کردند.
وَ اعْلَمُوا اَنَّ دَارَ الْهِجْرَةِ قَدْ قَلَعَتْ بِاَهْلِها وَ قَلَعُوا بِها،
بدانید دار هجرت (مدینه) اهلش را برکَند و اهلش هم از آن کنده شدند،
وَ جاشَتْ جَيْشَ الْمِرْجَلِ، وَ قامَتِ الفِتْنَةُ عَلَى الْقُطْبِ. فَاَسْرِعُوا
مدینه چون جوشش دیگ به جوش آمد، و فتنه برپا گشت. به سوی‌ امیر خود
اِلى اَمِيرِكُمْ، وَ بادِرُوا جِهادَ عَدُوِّكُمْ اِنْ شاءَ اللّهُ.
بشتابید، و به جانب جهاد با دشمنان پیشدستی‌ کنید، اگر خدا خواهد.



پر بازدید ترین مطالب سال
پر بازدید ترین مطالب ماه
پر بازدید ترین مطالب روز



گزارش خطا  

^